Team-BHP > Shifting gears


Reply
  Search this Thread
578,083 views
Old 18th July 2013, 13:19   #1921
Senior - BHPian
 
Join Date: Sep 2007
Location: New Delhi
Posts: 3,095
Thanked: 306 Times
Re: A YetiGuideŽ : How To Post In Proper English

Quote:
Originally Posted by mallumowgli View Post
....
One is I praise something and then own up that I've commercial interest
The other - I praise something and then say that I don't have commercial interest

Disclaimer is used in the first instance. As per Thad, the second instance doesn't need a disclaimer
I would imagine that the first instance does not require a disclaimer at all and the second does!
Thad, hello! Anybody home?
anupmathur is offline  
Old 18th July 2013, 13:33   #1922
Senior - BHPian
 
mallumowgli's Avatar
 
Join Date: Apr 2010
Location: Palakkad/Coimbatore
Posts: 1,226
Thanked: 1,079 Times
Re: A YetiGuideŽ : How To Post In Proper English

Quote:
Originally Posted by anupmathur View Post
I would imagine that the first instance does not require a disclaimer at all and the second does!
Thad, hello! Anybody home?
Oh no no! I am clear about the first instance. I put up a disclaimer when I have a commercial interest or any kind of interest, because i am an involved party. Else it becomes crookedness. I write a blog about an excellent service & food at a hotel, and recommend that as a must visit place - finally someone finds out that I actually own the set-up

The question is in the second case, where I am just a third person, an observer
mallumowgli is offline  
Old 18th July 2013, 14:11   #1923
BHPian
 
Guite's Avatar
 
Join Date: Jul 2008
Location: Noida, NCR
Posts: 733
Thanked: 629 Times
Re: A YetiGuideŽ : How To Post In Proper English

First instance, yes.

Second instance, depends. If you wax too eloquently about a product / service, you run the risk of people not believing you on suspicion that you have vested interest in it. Declaring that you have no ulterior motive in making your statement puts you in good stead. Just my opinion.
Guite is offline  
Old 18th July 2013, 18:06   #1924
Distinguished - BHPian
 
noopster's Avatar
 
Join Date: Feb 2010
Location: Pune
Posts: 9,237
Thanked: 12,903 Times
Re: A YetiGuideŽ : How To Post In Proper English

^^ You may not have a direct commercial interest in the product per se but if there is in any way that your judgement can be compromised before or during the writing process, that should be declared as a disclaimer. For example if a car manufacturer pays for tickets, hotel rooms and other expenses to make a car available to us for review, we state that up front in the review as a disclaimer. I have also heard the word disclosure used in similar context.
noopster is offline  
Old 19th July 2013, 01:37   #1925
Distinguished - BHPian
 
Thad E Ginathom's Avatar
 
Join Date: Jun 2007
Location: Chennai
Posts: 10,988
Thanked: 26,368 Times
Re: A YetiGuideŽ : How To Post In Proper English

Quote:
Originally Posted by Samurai View Post
But I never heard of "how many ever times", not sure it is correct.
It is not, it doesn't make sense.

And you're not not sure. You mean you don't think it is correct, and I suspect you are very sure!

Quote:
Originally Posted by mallumowgli View Post
Would 'Disclosure' be a better word in that context?
Quote:
Originally Posted by anupmathur View Post
And that is exactly what 'disclaimer' does in this instance.
It is the correct and widely accepted word to covey that there is no vested interest or similar motive.

'Disclosure' would be incorrect to convey this sense, or the legal implications.
I like Disclosure. I think it is the better word, but I am not sure (really!)

Quote:
Originally Posted by anupmathur View Post
Thad, hello! Anybody home?
Home, alive and well, but somehow missed a bunch of posts. Maybe I just couldn't able to see them
Thad E Ginathom is offline  
Old 19th July 2013, 07:39   #1926
Senior - BHPian
 
Join Date: Sep 2007
Location: New Delhi
Posts: 3,095
Thanked: 306 Times
Re: A YetiGuideŽ : How To Post In Proper English

Quote:
Originally Posted by Thad E Ginathom View Post
.....
Maybe I just couldn't able to see them
Hmm, I see that English as she is wrote can be quite different from English as she is spoke!
anupmathur is offline  
Old 19th July 2013, 07:57   #1927
Team-BHP Support
 
Samurai's Avatar
 
Join Date: Jan 2005
Location: Bangalore/Udupi
Posts: 25,813
Thanked: 45,435 Times
Re: A YetiGuideŽ : How To Post In Proper English

Quote:
Originally Posted by Thad E Ginathom View Post
And you're not not sure. You mean you don't think it is correct, and I suspect you are very sure!
You are right, I am not sure is the diplomatic equivalent of I don't think. It is something I picked up from the Americans.
Samurai is offline  
Old 19th July 2013, 13:07   #1928
Distinguished - BHPian
 
noopster's Avatar
 
Join Date: Feb 2010
Location: Pune
Posts: 9,237
Thanked: 12,903 Times
Re: A YetiGuideŽ : How To Post In Proper English

^^ It's very interesting how speakers of the Queen's English use understatement to convey the exact opposite effect. For example, "I'm not sure that's such a good idea" translates to "I think that's a terrible idea". It can cause misunderstandings when the person addressed is not familiar with colloquial usage. Many years ago, I offended a colleague with my one-liner admiring reply to something he had sent for review: "Not bad at all". He replied indignantly that he had asked if it was good, and not if it was bad!
noopster is offline  
Old 19th July 2013, 13:26   #1929
Team-BHP Support
 
vb-saan's Avatar
 
Join Date: Feb 2010
Location: S'pore/Thrissur
Posts: 7,262
Thanked: 12,361 Times
Re: A YetiGuideŽ : How To Post In Proper English

Quote:
Originally Posted by noopster View Post
Many years ago, I offended a colleague with my one-liner admiring reply to something he had sent for review: "Not bad at all". He replied indignantly that he had asked if it was good, and not if it was bad!
This was from your Singapore days? Here they always use Not bad, instead of saying good
vb-saan is offline  
Old 19th July 2013, 13:33   #1930
Senior - BHPian
 
mallumowgli's Avatar
 
Join Date: Apr 2010
Location: Palakkad/Coimbatore
Posts: 1,226
Thanked: 1,079 Times
Re: A YetiGuideŽ : How To Post In Proper English

Quote:
Originally Posted by noopster View Post
I offended a colleague with my one-liner admiring reply to something he had sent for review: "Not bad at all". He replied indignantly that he had asked if it was good, and not if it was bad!
But is 'not bad at all' a compliment? I thought it is used whenever you want to covey an above average result or in a situation like "not bad at all for a first timer'
mallumowgli is offline  
Old 19th July 2013, 13:41   #1931
Senior - BHPian
 
Join Date: Sep 2007
Location: New Delhi
Posts: 3,095
Thanked: 306 Times
Re: A YetiGuideŽ : How To Post In Proper English

Quote:
Originally Posted by mallumowgli View Post
But is 'not bad at all' a compliment? ....
Yes, it is.
It expresses surprise and admiration for the very good (and unexpected?) outcome.
anupmathur is offline  
Old 19th July 2013, 13:43   #1932
BANNED
 
Join Date: Mar 2007
Location: Kolhapur
Posts: 1,717
Thanked: 1,901 Times
Infractions: 0/1 (7)
Re: A YetiGuideŽ : How To Post In Proper English

Quote:
Originally Posted by anupmathur View Post
Yes, it is.
It expresses surprise and admiration for the very good (and unexpected?) outcome.
So should the recipient be happy about the admiration or sad about the surprise?

Last edited by carboy : 19th July 2013 at 13:44.
carboy is offline  
Old 19th July 2013, 13:56   #1933
Senior - BHPian
 
Join Date: Sep 2007
Location: New Delhi
Posts: 3,095
Thanked: 306 Times
Re: A YetiGuideŽ : How To Post In Proper English

Quote:
Originally Posted by carboy View Post
So should the recipient be happy about the admiration or sad about the surprise?
Essentially, happy enough to give you a big hug!
anupmathur is offline  
Old 19th July 2013, 18:13   #1934
Senior - BHPian
 
vnabhi's Avatar
 
Join Date: May 2007
Location: DC -> DC
Posts: 5,958
Thanked: 2,393 Times
Re: A YetiGuideŽ : How To Post In Proper English

Quote:
Originally Posted by noopster View Post
^^ It's very interesting how speakers of the Queen's English use understatement to convey the exact opposite effect. For example, "I'm not sure that's such a good idea" translates to "I think that's a terrible idea". It can cause misunderstandings when the person addressed is not familiar with colloquial usage. Many years ago, I offended a colleague with my one-liner admiring reply to something he had sent for review: "Not bad at all". He replied indignantly that he had asked if it was good, and not if it was bad!
Good observation, @noopster. I'd made a mention of this in post # 1319 on page 88.
vnabhi is offline  
Old 19th July 2013, 18:16   #1935
Senior - BHPian
 
thoma's Avatar
 
Join Date: Oct 2011
Location: Kerala
Posts: 1,980
Thanked: 1,447 Times
Re: A YetiGuideŽ : How To Post In Proper English

Something similar. My project manager had given me instructions not use the word 'doubt' in any communications with American clients. 'I have a doubt' translates to more of 'I am doubting'. Instead, we were told to use 'I would like to get a clarification' or 'could you please clarify' or even 'I have a clarification'!
thoma is offline  
Reply

Most Viewed
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Copyright Š2000 - 2024, Team-BHP.com
Proudly powered by E2E Networks