Team-BHP > Shifting gears
Register New Topics New Posts Top Thanked Team-BHP FAQ


Reply
  Search this Thread
578,969 views
Old 25th May 2010, 09:05   #1141
Senior - BHPian
 
RajaTaurus's Avatar
 
Join Date: Sep 2007
Location: Tenkasi, TN
Posts: 1,119
Thanked: 473 Times

Quote:
Originally Posted by Thad E Ginathom View Post
My thinking is that flight is the route or passage. I do not think it correct to say that the flight crashed; it was just one plane that did.
But one can say, "He's coming on the BA flight from London tomorrow." so maybe this is open to further debate?)
Yes. That is correct to say BA Flight No. BA-2110.
A flight is the airliner's designation for a journey from a place to a place. It is designated by the Flight Number.
An Aircraft is the means by which a Flight is accomplished.
So, A flight could be late, meaning the plane did not arrive on time. But a flight doesn't land, a plane lands.
A Flight is the route and a plane is an object. But, we here in India, have confused flight with plane, even English News Channels do not understand the difference. It was Times Now, that was flashing "AI FLIGHT OVERSHOOTS RUNWAY"
RajaTaurus is offline  
Old 25th May 2010, 09:34   #1142
Team-BHP Support
 
Samurai's Avatar
 
Join Date: Jan 2005
Location: Bangalore/Udupi
Posts: 25,828
Thanked: 45,523 Times

Quote:
Originally Posted by carboy View Post
Yes. Both Thad also said that this is the right usage. Only thing is that we do not believe that this is the only usage. "I put my kid to sleep early today" is also perfectly fine. In the dog case, sleep is used as an euphimism for kill.
It is perfectly fine as long as you are addressing people who are speaking similar brand of English. But while addressing people who are unfamiliar with that usage, it can cause uncomfortable moments. Famous example being, A R Rahman saying "I was terrified during my marriage". Most Indians may not have realised the goof up, but the Oscar crowd was left wondering whether it was a joke or reality.

Here is Sam's interpretation: https://www.team-bhp.com/forum/shift...ml#post1184650 (A YetiGuide® : How To Post In Proper English)

Quote:
Originally Posted by Thad E Ginathom View Post
Do remember: just because something is used doesn't make it right. I could show you examples on the BBC News site every day!
Exactly, once you know it is not right, it is better to avoid that usage instead of persisting or defending it. Eventually you will run into somebody who will judge you by that wrong usage.

Even pronunciation can make you look bad sometimes. Indians generally say database as Dataabase, while Americans say deta-Base, where the ta is said very quickly. It happens with many words. Once I had big trouble with the word Wizard while discussing with a VB programmer in the 90s. I pronounced it as Wizaard, like any Desi. He just couldn't get it even after I repeated it 10 times. Then I wrote it down for him, and he goes "Oh, Wizrd!". BTW, this chap had a PhD in psychology and was no noob. Yes, I am still referring to the VB programmer, I have worked with all kind.

Keep you English as clean as possible, and vary your pronunciation to suit your audience.

Last edited by Samurai : 25th May 2010 at 09:36.
Samurai is offline  
Old 25th May 2010, 09:50   #1143
BANNED
 
Join Date: Mar 2007
Location: Kolhapur
Posts: 1,717
Thanked: 1,901 Times

Quote:
Originally Posted by Samurai View Post
It is perfectly fine as long as you are addressing people who are speaking similar brand of English.
It's correct English. It's not a local brand of English. Other than that it's not an idiom or an euphemism. Considering all this, I think it should be perfectly Ok to use it everywhere.

Quote:
Originally Posted by Samurai View Post
But while addressing people who are unfamiliar with that usage, it can cause uncomfortable moments.
Famous example being, A R Rahman saying "I was terrified during my marriage". Most Indians may not have realised the goof up, but the Oscar crowd was left wondering whether it was a joke or reality.
This is a strawman. Rahman's usage was incorrect. Whereas using "put to sleep" for "put to bed" is not incorrect usage. It's the dictionary usage of the phrase. On the other hand, I would think that using it for euthanasia would be something which could possibly be misinterpreted by non-native speakers because of it's use as an Euphimism.

Quote:
Originally Posted by Samurai View Post
Exactly, once you know it is not right, it is better to avoid that usage instead of persisting or defending it.
.

That's fine, once you know it's not right. Which isn't the case here.
carboy is offline  
Old 25th May 2010, 09:58   #1144
Team-BHP Support
 
Samurai's Avatar
 
Join Date: Jan 2005
Location: Bangalore/Udupi
Posts: 25,828
Thanked: 45,523 Times

Quote:
Originally Posted by carboy View Post
That's fine, once you know it's not right. Which isn't the case here.
Even if it is a grey area, it is better to avoid. Finally it is about communication. Why use terms that can be mistaken for something else?
Samurai is offline  
Old 25th May 2010, 13:15   #1145
Distinguished - BHPian
 
Thad E Ginathom's Avatar
 
Join Date: Jun 2007
Location: Chennai
Posts: 11,004
Thanked: 26,435 Times

When all is said and done (...at the end of the day --- and other similar sayings!) it is all about communication, and if someone doesn't understand a correct usage, then we must explain in their terms. Of course, if they tell us they are right and we are wrong, then it can be a bit annoying!

There are also areas where the difference in pronunciation or usage between American and English usage causes stress and tension. I insist that I plan my route (root), and that the device at the center of my network is a router (rooter) and that no way is oot pronounced out in either of these cases. A router (r-out-er) is a woodworking tool! Most Indians that I talk to about such things, however, use the American pronunciation.
Quote:
Why use terms that can be mistaken for something else?
Context is all!
Thad E Ginathom is offline  
Old 25th May 2010, 14:32   #1146
BHPian
 
Glass's Avatar
 
Join Date: May 2008
Location: MegaBHPian* at Hyderabad
Posts: 292
Thanked: 67 Times

Quote:
Originally Posted by Thad E Ginathom View Post
There are also areas where the difference in pronunciation or usage between American and English usage causes stress and tension. I insist that I plan my route (root), and that the device at the center of my network is a router (rooter) and that no way is oot pronounced out in either of these cases. A router (r-out-er) is a woodworking tool! Most Indians that I talk to about such things, however, use the American pronunciation.
Context is all!
How interesting, I work for an MNC and talk to Americans and British (among others) on a daily basis and am almost the only one says router (~rooter) and schedule (~shedule), because I am not comfortable with r-ou-ter and skedule. Even the British are adapting American pronunciation.
Glass is offline  
Old 25th May 2010, 15:11   #1147
Senior - BHPian
 
RajaTaurus's Avatar
 
Join Date: Sep 2007
Location: Tenkasi, TN
Posts: 1,119
Thanked: 473 Times

^^ That goes fgor Laboratory and Secretary as well, Right?
Laabratri(GB) Verus Labo-ray-toree (US) and Secretri (GB) Versus Secra-tayree (US).
RajaTaurus is offline  
Old 25th May 2010, 15:16   #1148
Distinguished - BHPian
 
Thad E Ginathom's Avatar
 
Join Date: Jun 2007
Location: Chennai
Posts: 11,004
Thanked: 26,435 Times

I say skedule... now I'm really confused!

EDIT... yep (which is an Americanism, I think!)... skedule is, indeed, the US pronunciation.

And now I come to think of it, I'm not sure which I would use. My brain hurts!

Last edited by Thad E Ginathom : 25th May 2010 at 15:19.
Thad E Ginathom is offline  
Old 25th May 2010, 16:50   #1149
Senior - BHPian
 
Join Date: Sep 2007
Location: New Delhi
Posts: 3,095
Thanked: 307 Times

Quote:
Originally Posted by Glass View Post
.... Even the British are adapting American pronunciation.
Surely you mean adopting?
anupmathur is offline  
Old 25th May 2010, 17:05   #1150
Distinguished - BHPian
 
Thad E Ginathom's Avatar
 
Join Date: Jun 2007
Location: Chennai
Posts: 11,004
Thanked: 26,435 Times

--- I really do need better glasses!
Thad E Ginathom is offline  
Old 25th May 2010, 17:20   #1151
Senior - BHPian
 
srishiva's Avatar
 
Join Date: Nov 2006
Location: Bengaluru
Posts: 4,375
Thanked: 2,256 Times

SKe-jule in U.S, Schedule - like in Shed and dule in U.K?
srishiva is offline  
Old 25th May 2010, 17:27   #1152
Distinguished - BHPian
 
Thad E Ginathom's Avatar
 
Join Date: Jun 2007
Location: Chennai
Posts: 11,004
Thanked: 26,435 Times

According to my Oxford English Dictionary... yes.
Thad E Ginathom is offline  
Old 25th May 2010, 17:34   #1153
Senior - BHPian
 
Ravveendrra's Avatar
 
Join Date: Jan 2008
Location: Hyderabad
Posts: 1,391
Thanked: 446 Times

Quote:
Originally Posted by Thad E Ginathom View Post

(and nobody, please, mention data! )
Quote:
Originally Posted by Thad E Ginathom View Post
--- I really do need better glasses!
LOL . These two lines really cracked me up.
Ravveendrra is offline  
Old 25th May 2010, 18:26   #1154
Senior - BHPian
 
vnabhi's Avatar
 
Join Date: May 2007
Location: DC -> DC
Posts: 5,958
Thanked: 2,393 Times

Quote:
Originally Posted by RajaTaurus View Post
^^ That goes fgor Laboratory and Secretary as well, Right?
Laabratri(GB) Verus Labo-ray-toree (US) and Secretri (GB) Versus Secra-tayree (US).
Add 'military' and 'inventory' to your list!
vnabhi is offline  
Old 25th May 2010, 19:21   #1155
BHPian
 
Glass's Avatar
 
Join Date: May 2008
Location: MegaBHPian* at Hyderabad
Posts: 292
Thanked: 67 Times

Quote:
Originally Posted by anupmathur View Post
Surely you mean adopting?
Quote:
Originally Posted by Thad E Ginathom View Post
--- I really do need better glasses!
He he, I meant 'adapting to American...', thanks.

P.S.: Phew, the words would have blinked in red for me if someone other than me had posted this.
Glass is offline  
Reply

Most Viewed


Copyright ©2000 - 2024, Team-BHP.com
Proudly powered by E2E Networks