Team-BHP > Shifting gears
Register New Topics New Posts Top Thanked Team-BHP FAQ


Reply
  Search this Thread
579,298 views
Old 31st December 2015, 16:55   #2386
BANNED
 
Join Date: Jan 2014
Location: mum, kolkata
Posts: 1,230
Thanked: 1,634 Times
Re: A YetiGuideŽ : How To Post In Proper English

Quote:
Originally Posted by Thad E Ginathom View Post
This is a difference that seems to have become lost in "Indian" English. That confused me on conversation sometimes.
Just as 'shirtings' and 'suitings' are shining examples of Hinglish at its inventive best! I doff my rhetorical hat to the moral guardians of the Queen's English that they have wholeheartedly welcomed so many examples of Hinglish into their language. But alas - we are like that only!
shashanka is offline  
Old 31st December 2015, 20:45   #2387
Distinguished - BHPian
 
Join Date: Apr 2013
Location: Beans Town
Posts: 1,847
Thanked: 8,351 Times
Re: A YetiGuideŽ : How To Post In Proper English

I know this thread is about posting in proper English, but I want to write about a few pronunciation trends that are fast catching on these days. Don't get me wrong I'm not being snooty, I'm aware that every state has its own unique kinks with regard to pronouncing English words but when I try my best to talk in a neutral way hearing them repeatedly brainwashes me into talking in the same manner

Career = Kuh-rear (I pronounce it sort of like ka-rear)

Correct = Kuh-rect (I pronounce it coh-rect)

Data = Dah-ta (I say dey-ta)

Breakfast = Break-fuhst (I say break-fahst)

Technology - Techno-lohji (I say technoh-logy)
dark.knight is offline  
Old 31st December 2015, 23:13   #2388
Distinguished - BHPian
 
Thad E Ginathom's Avatar
 
Join Date: Jun 2007
Location: Chennai
Posts: 11,005
Thanked: 26,445 Times
Re: A YetiGuideŽ : How To Post In Proper English

Quote:
Originally Posted by dark.knight View Post
... I want to write about a few pronunciation trends that are fast catching on these days. ...
Aren't many or most of those due to American influence?
Thad E Ginathom is offline  
Old 31st December 2015, 23:34   #2389
Senior - BHPian
 
vnabhi's Avatar
 
Join Date: May 2007
Location: DC -> DC
Posts: 5,958
Thanked: 2,393 Times
Re: A YetiGuideŽ : How To Post In Proper English

Quote:
Originally Posted by Thad E Ginathom View Post
Aren't many or most of those due to American influence?
Exactly my thoughts.
vnabhi is online now  
Old 31st December 2015, 23:46   #2390
Distinguished - BHPian
 
Join Date: Apr 2013
Location: Beans Town
Posts: 1,847
Thanked: 8,351 Times
Re: A YetiGuideŽ : How To Post In Proper English

Quote:
Originally Posted by Thad E Ginathom View Post
Aren't many or most of those due to American influence?
Not quite, the way they're pronounced they're anything but American. Maybe how I typed them does not quite capture how they sound but its with a heavy Indian-ness where the u's are more of a's and r's roll about quite a bit. Basically what should be pronounced for longer is shortened and then some quite unnecessary emphasis on the rolling r's and lengthening the short parts.
dark.knight is offline  
Old 1st January 2016, 16:25   #2391
Distinguished - BHPian
 
Thad E Ginathom's Avatar
 
Join Date: Jun 2007
Location: Chennai
Posts: 11,005
Thanked: 26,445 Times
Re: A YetiGuideŽ : How To Post In Proper English

Indianising the Americanised English

By the way, I just read the phrase "two of my next of kin," and wondered, can one have two? But maybe that question has more to do with law than language!
Thad E Ginathom is offline  
Old 1st January 2016, 16:46   #2392
BHPian
 
devil_klm's Avatar
 
Join Date: Jan 2010
Location: Chicago
Posts: 453
Thanked: 300 Times
Re: A YetiGuideŽ : How To Post In Proper English

I am hearing the term "I can able to do that" or "I can’t able to do that" from many of my colleagues. Is this sentence correct? When i searched in Google, this is mentioned as Indian English.
devil_klm is offline  
Old 1st January 2016, 17:01   #2393
Distinguished - BHPian
 
mayankk's Avatar
 
Join Date: Apr 2010
Location: New Delhi
Posts: 5,148
Thanked: 8,168 Times

Quote:
Originally Posted by devil_klm View Post
I am hearing the term "I can able to do that" or "I can't able to do that" from many of my colleagues. Is this sentence correct? When i searched in Google, this is mentioned as Indian English.
Oh please. That's ably incorrect, Indian or Norwegian. Do correct the next one. Do not let this propagate. I've never heard this, though.
mayankk is offline  
Old 1st January 2016, 17:24   #2394
BHPian
 
devil_klm's Avatar
 
Join Date: Jan 2010
Location: Chicago
Posts: 453
Thanked: 300 Times
Re: A YetiGuideŽ : How To Post In Proper English

Ah. Thanks a lot.
I tried to correct few of them but they are not ready to accept. What I think is these are English translation from local languages. Below is a comment on same

http://english.stackexchange.com/que...can-i-find-som
devil_klm is offline  
Old 1st January 2016, 19:20   #2395
BHPian
 
ThePunter's Avatar
 
Join Date: Jan 2010
Location: TN-22 / KL-53
Posts: 109
Thanked: 23 Times

Quote:
Originally Posted by devil_klm View Post
Ah. Thanks a lot.
I tried to correct few of them but they are not ready to accept. What I think is these are English translation from local languages. Below is a comment on same

http://english.stackexchange.com/que...can-i-find-som

More on the same discussed here some time back

Quote:
Originally Posted by ThePunter View Post
Such a useful thread !
Another one I can't stand is... "I can able to" or "I can't able to".
How many ever times I try to correct that it should be "I am able to", it just continues. Gosh..!
ThePunter is offline  
Old 4th January 2016, 15:02   #2396
Distinguished - BHPian
 
mayankk's Avatar
 
Join Date: Apr 2010
Location: New Delhi
Posts: 5,148
Thanked: 8,168 Times
Re: A YetiGuideŽ : How To Post In Proper English

I got this from a forward. And I am too tired to check if its OK. Do have a go:

"I am the ghost of Christmas future imperfect conditional", said the spirit.
"I bring news of what would have been going to happen, if you were not to have been going to change your ways."
mayankk is offline  
Old 4th January 2016, 15:21   #2397
BHPian
 
PatchyBoy's Avatar
 
Join Date: Nov 2007
Location: Goa
Posts: 917
Thanked: 2,023 Times
Re: A YetiGuideŽ : How To Post In Proper English

Not sure if this belongs here or in the jokes thread -

Student: Can I borrow a pencil?

Teacher: i don't know, CAN you?

Student: Yes. Also colloquial irregularities occur frequently in any language and since you and the rest of our present company understood my intended meaning being particular about the distinctions between "can" and "may" is purely pedantic and arguably pretentious
PatchyBoy is offline  
Old 12th February 2016, 12:25   #2398
BHPian
 
Join Date: Oct 2004
Location: Pune
Posts: 322
Thanked: 175 Times
Re: A YetiGuideŽ : How To Post In Proper English

I noticed that OEM is wrongly used in the Indian media and this forum.

Original equipment manufacturer (OEM) is a company that makes a part or subsystem that is used in another company's end product.

Simply put, OEM is not Maruti, Ford, or Hyundai, but say GoodYear, MRF, Denso, Exide India, etc.

Last edited by pradkumar : 12th February 2016 at 12:31.
pradkumar is offline  
Old 12th February 2016, 12:33   #2399
Distinguished - BHPian
 
Thad E Ginathom's Avatar
 
Join Date: Jun 2007
Location: Chennai
Posts: 11,005
Thanked: 26,445 Times
Re: A YetiGuideŽ : How To Post In Proper English

A blunder in today's The Hindu (so-called English-language newspaper!).

Instead of saying not least because, the author has written not in the least because. He has said the opposite of what he meant to say.
Thad E Ginathom is offline  
Old 12th February 2016, 13:01   #2400
BHPian
 
Join Date: Oct 2004
Location: Pune
Posts: 322
Thanked: 175 Times
Re: A YetiGuideŽ : How To Post In Proper English

The Kerala Kaumudi, a Malayalam newspaper some 20 years or more back printed an atrocious story on the front page. In those days, newspapers used to print an irrelevant photograph on the front page. If a major news story breaks out late, it was easy to pull out the picture and replace it with the major new story.

Coming back to the story, the editor had left for the day and the night shift editor was in charge. Purportedly, the guy was inebriated. He scanned for the latest ticker stories from PTI and other news agencies for any late breaking news.

Our man saw a ticker story of 500 odd sleepers (wooden railway sleepers those days) being swept away in a flood. This guy thought sleepers meant homeless people in his inebriated state and did a translation to Malayalam to that effect, that is, "500 sleeping people swept off in a flood", removed the irrelevant photograph, and carried it as front page news.

The next day, when his colleagues returned, he was still sleeping in the office. They say he left after reading the story and was untraceable after that. The management was left with egg on their face. They couldn't blame it as a genuine translation error because the second para read: "A few months back, there was a similar incident of 300 sleeping people (railway sleepers in the ticker news) being swept away."

Last edited by pradkumar : 12th February 2016 at 13:12.
pradkumar is offline  
Reply

Most Viewed


Copyright Š2000 - 2024, Team-BHP.com
Proudly powered by E2E Networks